Je vérifie des traductions d'un site pour les personnes en précarité
Publié le 27 juillet 2021
(modifié le 16 juin 2025 à 00h21)
Localisation
À distance
Mission ponctuelle
2 août 2021
Par Solinum
Une pré-traduction est effectuée grâce à un outil de traduction en ligne. Le but
de la mission est de vérifier la traduction et d'apporter les modifications
nécessaires. Pour cela, nous vous mettons à disposition une plateforme, pour
réaliser en toute autonomie et selon vos disponibilités ces traductions.
Il faut maîtriser au moins une des langues citées à l'écrit et être à l'aise
avec les outils numériques.
Objectifs:
Nous recherchons des bénévoles traducteurs pour traduire des pages de notre site
Soliguide du français vers l'anglais, l'espagnol, l'arabe, le russe,
l'ukrainien, le pachto, le dari, le catalan, le roumain et le géorgien.
Soliguide est un site solidaire, gratuit, qui référence les lieux et services
utiles aux personnes en situation de précarité. La traduction est un enjeu
majeur pour permettre une meilleure orientation des utilisateurs.
Vous faites partie d’une association, et vous avez des offres de bénévolat à partager ? Rien de plus simple, référencez-la gratuitement !